Kamer: geregistreerde productnormen worden voortaan vertaald naar het Nederlands

Het Bureau voor Normalisatie (NBN) zal de geregistreerde normen voor producten en diensten voortaan vertalen in het Nederlands. Dat heeft minister van Ondernemen Vincent Van Quickenborne woensdag in de Kamer gezegd aan Ben Weyts. Het N-VA-Kamerlid drong daar begin dit jaar op aan.

Het gaat om de technische regels die gelden voor een bepaald product, procedé of dienst. Ze worden opgesteld binnen een sector, onder voogdij van een erkende instelling. Op Europees niveau worden de normen vertaald in het Engels en meestal ook in het Frans en het Duits. In ons land worden de Europese normen omgezet in nationale normen. Ze worden echter enkel vertaald naar het Nederlands wanneer er in een wet of een kb naar wordt verwezen. Om die reden is slechts 5 procent van de normen vertaald naar het Nederlands.

Begin dit jaar drong Weyts er bij de Open Vld-minister op aan alle normen te vertalen. "Het gaat hier over technische regels die fabrikanten en dienstverleners moeten toepassen. Voor hun eigen veiligheid en vooral voor die van de consument is het essentieel dat men die goed begrijpt en dus over een versie in de eigen taal beschikt", redeneert de N-VA'er.

Van Quickenborne kondigde woensdag aan dat het NBN van de vertaling voortaan een prioritaire doelstelling maakt. Er zal wel selectief moeten worden vertaald, omdat alle 21.500 normen vertalen miljoenen euro's zou kosten.

(ROJ)

Advertentie
Advertentie

Gesponsorde inhoud